2 Samuel 18:13 - Martin 174413 Autrement j'eusse commis une lâcheté au péril de ma vie ; car rien ne serait caché au Roi ; et même tu m'eusses été contraire. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192313 Et si j'avais perfidement attenté à sa vie, rien n'aurait été caché au roi, toi-même tu te serais dressé contre moi. » Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls13 Et si j'eusse attenté perfidement à sa vie, rien n'aurait été caché au roi, et tu aurais été toi-même contre moi. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique13 Et si je m'étais hasardé à faire au péril de ma vie une action si hardie, elle n'aurait pu être cachée au roi, et vous seriez vous-même contre moi. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français13 ou j’aurais agi perfidement contre ma vie, car rien n’est caché au roi, et toi, tu aurais pris parti contre moi. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni13 Ou bien mentirai-je contre mon être? Mais nulle parole n'est masquée au roi; et toi tu te posterais à l'écart!" Tan-awa ang kapitulo |