2 Samuel 17:18 - Martin 174418 Mais un garçon les aperçut, qui le rapporta à Absalom ; et ils marchèrent tous deux en diligence et vinrent à Bahurim, en la maison d'un homme qui avait en sa cour un puits, dans lequel ils descendirent. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192318 Un jeune homme les ayant aperçus, il le rapporta à Absalom. Mais ils se hâtèrent tous deux de partir, et ils arrivèrent à Bahurim, dans la maison d'un homme qui avait une citerne dans sa cour, et ils y descendirent. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls18 Un jeune homme les aperçut, et le rapporta à Absalom. Mais ils partirent tous deux en hâte, et ils arrivèrent à Bachurim à la maison d'un homme qui avait un puits dans sa cour, et ils y descendirent. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique18 Il arriva néanmoins qu'un jeune homme les vit, et en avertit Absalom ; mais ils entrèrent aussitôt chez un homme de Bahurim, qui avait un puits à l'entrée de sa maison ; et ils descendirent dans le puits. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français18 Et un garçon les vit, et le rapporta à Absalom ; alors ils s’en allèrent les deux en hâte, et vinrent à la maison d’un homme, à Bakhurim ; et il avait dans sa cour un puits, où ils descendirent. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni18 Un adolescent les voit et le rapporte à Abshalôm. Les deux s'en vont vite. Ils viennent dans la maison d'un homme à Bahourîm. Il a un puits dans sa cour. Ils y descendent. Tan-awa ang kapitulo |