2 Samuel 17:10 - Martin 174410 Alors le plus vaillant, celui-là même qui avait le coeur comme un lion, se fondra ; car tout Israël sait que ton père est un homme de coeur, et que ceux qui sont avec lui sont vaillants. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192310 Alors, même le plus vaillant, son coeur fût-il comme un coeur de lion, sera découragé; car tout Israël sait que ton père est un héros, et que ceux qui l'accompagnent sont des braves. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls10 Alors le plus vaillant, eût-il un coeur de lion, sera saisi d'épouvante; car tout Israël sait que ton père est un héros et qu'il a des braves avec lui. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique10 En même temps les plus hardis de ceux qui vous suivent, et qui ont des cœurs de lion, seront saisis d'effroi ; car tout le peuple d'Israël sait que votre père et tous ceux qui sont avec lui sont (très) vaillants. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français10 et celui-là même qui est un homme courageux, qui a un cœur de lion, se fondra entièrement, car tout Israël sait que ton père est un homme vaillant, et que ceux qui sont avec lui sont des hommes courageux. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni10 Lui aussi est un fils de valeur, dont le coeur est comme un coeur de lion. Fondrait-il, fondrait-il? Oui, tout Israël sait que ton père est un héros, et des fils de valeur sont avec lui. Tan-awa ang kapitulo |