2 Samuel 16:4 - Martin 17444 Alors le Roi dit à Tsiba : Voilà, tout ce qui est à Méphiboseth, est à toi. Et Tsiba dit : Je me prosterne devant toi, je trouve grâce devant toi, ô Roi mon Seigneur ! Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19234 Le roi dit à Siba: « Voici que tout ce qui appartient à Miphiboseth est à toi. » Et Siba dit: « Je me mets à tes pieds; que je trouve grâce devant toi, ô mon seigneur le roi! » Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls4 Le roi dit à Tsiba: Voici, tout ce qui appartient à Mephiboscheth est à toi. Et Tsiba dit: Je me prosterne! Que je trouve grâce à tes yeux, ô roi mon seigneur! Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique4 Le roi dit à Siba : Je te donne tout ce qui était à Miphiboseth. Siba lui répondit : Ce que je souhaite, monseigneur le roi, c'est de trouver grâce devant vous. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français4 Et le roi dit à Tsiba : Voici, tout ce qui est à Mephibosheth est à toi. Et Tsiba dit : Je me prosterne ; que je trouve faveur à tes yeux, ô roi, mon seigneur ! Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni4 Le roi dit à Siba: "Voici: tout ce qui était à Mephiboshèt est à toi." Siba dit: "Je me prosterne! J'ai trouvé grâce à tes yeux, mon Adôn le roi!" Tan-awa ang kapitulo |