2 Samuel 16:3 - Martin 17443 Et le Roi lui dit : Mais où est le fils de ton Maître ? Et Tsiba répondit au Roi : Voilà, il est demeuré à Jérusalem ; car il a dit : Aujourd'hui la maison d'Israël me rendra le Royaume de mon père. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19233 Le roi dit: « Et où est le fils de ton maître? » Siba répondit au roi: « Voici qu'il est resté à Jérusalem, car il a dit: Aujourd'hui la maison d'Israël me rendra le royaume de mon père. » Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls3 Le roi dit: Où est le fils de ton maître? Et Tsiba répondit au roi: Voici, il est resté à Jérusalem, car il a dit: Aujourd'hui la maison d'Israël me rendra le royaume de mon père. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique3 Le roi lui dit : Où est le fils de ton maître ? Il est demeuré, dit Siba, à Jérusalem, en disant : La maison d'Israël me rendra aujourd'hui le royaume de mon père. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français3 Et le roi dit : Et où est le fils de ton seigneur ? Et Tsiba dit au roi : Voici, il est demeuré à Jérusalem ; car il a dit : Aujourd’hui la maison d’Israël me rendra le royaume de mon père. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni3 Le roi dit: "Où est le fils de ton Adôn?" Siba dit au roi: "Voici, il habite à Ieroushalaîm. Oui, il dit: Aujourd'hui la maison d'Israël me retournera la royauté de mon père." Tan-awa ang kapitulo |