2 Samuel 16:23 - Martin 174423 Or le conseil que donnait Achithophel en ce temps-là était autant estimé, que si quelqu'un eût demandé le conseil de Dieu. C'est ainsi qu'on considérait tous les conseils qu'Achithophel donnait, tant à David qu'à Absalom. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192323 Le conseil que donnait en ce temps-là Achitophel était comme la parole de Dieu à celui qui la demande; il en était ainsi de tous ses conseils, soit pour David, soit pour Absalom. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls23 Les conseils donnés en ce temps-là par Achitophel avaient autant d'autorité que si l'on eût consulté Dieu lui-même. Il en était ainsi de tous les conseils d'Achitophel, soit pour David, soit pour Absalom. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique23 Or les conseils que donnait alors Achitophel étaient regardés comme des oracles de Dieu même ; et on les considérait toujours ainsi, soit lorsqu'il était avec David, soit lorsqu'il était avec Absalom. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français23 Et le conseil que donnait Akhitophel, en ces jours-là, était comme si on s’était enquis de la parole de Dieu. Ainsi était tout le conseil d’Akhitophel, tant auprès de David qu’auprès d’Absalom. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni23 Le conseil d'Ahitophèl, ce qu'il conseillait en ces jours-là, quand un homme le questionnait sur la parole d'Elohîms, tout conseil d'Ahitophèl était respecté par David autant que par Abshalôm. Tan-awa ang kapitulo |