2 Samuel 15:7 - Martin 17447 Et il arriva au bout de quarante ans, qu'Absalom dit au Roi : Je te prie que je m'en aille à Hébron pour m'acquitter de mon voeu que j'ai voué à l'Eternel. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19237 Au bout de quatre ans, Absalom dit au roi: « Permets, je te prie, que j'aille à Hébron pour m'acquitter du voeu que j'ai fait à Yahweh. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls7 Au bout de quarante ans, Absalom dit au roi: Permets que j'aille à Hébron, pour accomplir le voeu que j'ai fait à l'Éternel. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique7 Quarante ans après, Absalom dit au roi David : Permettez-moi d'aller à Hébron, pour y accomplir les vœux que j'ai faits au Seigneur. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français7 Et il arriva au bout de 40 ans, qu’Absalom dit au roi : Je te prie, que je m’en aille et que j’acquitte à Hébron mon vœu que j’ai voué à l’Éternel. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni7 Et c'est au bout de quarante ans, Abshalôm dit au roi: "J'irai donc, je paierai mon voeu, ce que j'ai voué à IHVH-Adonaï, à Hèbrôn. Tan-awa ang kapitulo |