Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




2 Samuel 15:5 - Martin 1744

5 Il arrivait aussi que quand quelqu'un s'approchait de lui pour se prosterner devant lui, il lui tendait sa main, et le prenait, et le baisait.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

5 Et lorsque quelqu'un s'approchait pour se prosterner devant lui, il lui tendait la main, le prenait et le baisait.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

5 Et quand quelqu'un s'approchait pour se prosterner devant lui, il lui tendait la main, le saisissait et l'embrassait.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

5 Et lorsque quelqu'un venait le saluer, il lui tendait la main, le prenait et le baisait.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

5 Et s’il arrivait qu’un homme s’approche pour se prosterner devant lui, il lui tendait la main, et le prenait, et l’embrassait.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

5 Et c'est quand un homme se présentait pour se prosterner devant lui, il lui tendait la main, le saisissait et l'embrassait.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Samuel 15:5
6 Cross References  

Joab vint donc vers le Roi, et lui fit ce rapport ; et le Roi appela Absalom, lequel vint vers lui, et se prosterna le visage en terre devant le Roi ; et le Roi baisa Absalom.


Et Joab dit à Hamasa : Te portes-tu bien, mon frère ? Puis Joab prit de sa main droite la barbe de Hamasa pour le baiser.


Chacun d'eux a jeté ses mains sur ceux qui vivaient paisiblement avec lui, et a violé son accord.


Quand il parlera gracieusement, ne le crois point ; car il y a sept abominations dans son coeur.


Tu ne m'as point donné un baiser, mais elle, depuis que je suis entré, n'a cessé de baiser mes pieds.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo