2 Samuel 15:5 - Martin 17445 Il arrivait aussi que quand quelqu'un s'approchait de lui pour se prosterner devant lui, il lui tendait sa main, et le prenait, et le baisait. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19235 Et lorsque quelqu'un s'approchait pour se prosterner devant lui, il lui tendait la main, le prenait et le baisait. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls5 Et quand quelqu'un s'approchait pour se prosterner devant lui, il lui tendait la main, le saisissait et l'embrassait. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique5 Et lorsque quelqu'un venait le saluer, il lui tendait la main, le prenait et le baisait. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français5 Et s’il arrivait qu’un homme s’approche pour se prosterner devant lui, il lui tendait la main, et le prenait, et l’embrassait. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni5 Et c'est quand un homme se présentait pour se prosterner devant lui, il lui tendait la main, le saisissait et l'embrassait. Tan-awa ang kapitulo |