2 Samuel 15:31 - Martin 174431 Alors on fit ce rapport à David, et on lui dit : Achithophel est parmi ceux qui ont conjuré avec Absalom. Et David dit : Je te prie, ô Eternel ! assoli le conseil d'Achithophel. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192331 On apporta à David cette nouvelle: « Achitophel est avec Absalom parmi les conjurés. » Et David dit: « Yahweh réduisez à néant, je vous prie, les conseils d'Achitophel. » Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls31 On vint dire à David: Achitophel est avec Absalom parmi les conjurés. Et David dit: O Éternel, réduis à néant les conseils d'Achitophel! Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique31 Or on annonça à David qu'Achitophel aussi était dans la conjuration d'Absalom ; et il dit à Dieu : Seigneur, renversez (rendez insensés), je vous prie, les conseils d'Achitophel. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français31 Et on rapporta à David, en disant : Akhitophel est parmi les conjurés avec Absalom. Et David dit : Éternel ! je te prie, rends vain le conseil d’Akhitophel. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni31 Il est rapporté à David pour dire: "Ahitophèl est parmi les comploteurs, avec Abshalôm." David dit: "Rends donc aberrant le conseil d'Ahitophèl, IHVH-Adonaï!" Tan-awa ang kapitulo |