Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




2 Samuel 15:27 - Martin 1744

27 Le Roi dit encore au Sacrificateur Tsadok : N'es-tu pas le Voyant ? retourne-t'en en paix à la ville, et Ahimahats ton fils, et Jonathan fils d'Abiathar, vos deux fils avec vous.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

27 Le roi dit encore au prêtre Sadoc: « O toi, voyant, retourne en paix dans la ville, avec Achimaas, ton fils, et Jonathas, fils d'Abiathar: vos deux fils avec vous.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

27 Le roi dit encore au sacrificateur Tsadok: Comprends-tu? retourne en paix dans la ville, avec Achimaats, ton fils, et avec Jonathan, fils d'Abiathar, vos deux fils.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

27 Le roi dit encore au prêtre Sadoc : O voyant, retourne en paix à la ville avec tes deux fils : Achimaas, ton fils, et Jonathas, fils d'Abiathar.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

27 Et le roi dit à Tsadok, le sacrificateur : N’es-tu pas le voyant ? Retourne-t’en en paix à la ville, et Akhimaats, ton fils, et Jonathan, fils d’Abiathar, vos deux fils, avec vous.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

27 Le roi dit à Sadoq le desservant: "Vois, retourne en paix dans la ville, et Ahima'as ton fils et Iehonatân le fils d'Èbiatar, vos deux fils avec vous.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Samuel 15:27
11 Cross References  

Mais si tu t'en retournes à la ville, et si tu dis à Absalom : Ô Roi ! je serai ton serviteur, et comme j'ai été dès longtemps serviteur de ton père, je serai maintenant ton serviteur, tu dissiperas le conseil d'Achithophel.


Voici leurs deux fils, Ahimahats fils de Tsadok, et Jonathan fils d'Abiathar, sont là avec eux ; vous m'apprendrez par eux tout ce que vous aurez entendu.


Or Jonathan et Ahimahats se tenaient près de la fontaine de Roguel ; parce qu'ils n'osaient pas se montrer lorsqu'ils venaient dans la ville, et une servante leur alla rapporter le tout, afin qu'ils s'en allassent, et le rapportassent au Roi David.


Et Ahimahats, fils de Tsadok, dit : Je vous prie, que je coure maintenant, et que je porte ces bonnes nouvelles au Roi, que l'Eternel l'a garanti de la main de ses ennemis.


Après cela David se leva dès le matin, et la parole de l'Eternel fut adressée à Gad le Prophète, qui était le Voyant de David, en disant :


Et comme il parlait encore, voici Jonathan fils d'Abiathar le Sacrificateur arriva ; et Adonija lui dit : Entre ; car tu es un vaillant homme, et tu apporteras de bonnes nouvelles.


Ahimahats, qui avait pour femme Basemath fille de Salomon, était commis sur Nephthali ;


Tous ceux-là étaient enfants d'Héman, le voyant du Roi dans les paroles de Dieu, pour en exalter la puissance ; car Dieu donna à Héman quatorze fils et trois filles.


Et Ahitub engendra Tsadoc, et Tsadoc engendra Ahimahats.


Et le serviteur lui dit : Voici, je te prie, il y a en cette ville un homme de Dieu, qui est un personnage fort vénérable ; tout ce qu'il dit arrive infailliblement ; allons y maintenant, peut-être qu'il nous enseignera le chemin que nous devons prendre.


0r c'était anciennement la coutume en Israël quand on allait consulter Dieu, qu'on se disait l'un à l'autre : Venez, allons au Voyant ; car celui qu'on appelle aujourd'hui Prophète, s'appelait autrefois le Voyant.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo