Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




2 Samuel 15:25 - Martin 1744

25 Et le Roi dit à Tsadok : Reporte l'Arche de Dieu dans la ville ; si j'ai trouvé grâce devant l'Eternel il me ramènera, et me la fera voir, avec son Tabernacle.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

25 Alors le roi dit à Sadoc: « Reporte l'arche de Dieu dans la ville. Si je trouve grâce aux yeux de Yahweh, il me ramènera et me fera voir l'arche et sa demeure.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

25 Le roi dit à Tsadok: Reporte l'arche de Dieu dans la ville. Si je trouve grâce aux yeux de l'Éternel, il me ramènera, et il me fera voir l'arche et sa demeure.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

25 Alors le roi dit à Sadoc : Reporte à la ville l'arche de Dieu. Si je trouve grâce aux yeux du Seigneur, il me ramènera, et il me fera revoir son arche et son tabernacle.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

25 Et le roi dit à Tsadok : Reporte l’arche de Dieu dans la ville ; si je trouve grâce aux yeux de l’Éternel, alors il me ramènera, et me la fera voir, elle et sa demeure.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

25 Le roi dit à Sadoq: "Fais retourner en ville le coffre d'Elohîms. Si je trouve grâce aux yeux de IHVH-Adonaï, il me fera retourner, il me fera le revoir, lui et son logis.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Samuel 15:25
19 Cross References  

Ils emmenèrent donc l'Arche de l'Eternel, et la posèrent en son lieu, dans un Tabernacle que David lui avait tendu. Et David offrit des holocaustes et des sacrifices de prospérités devant l'Eternel.


Il dit à Nathan le Prophète : Regarde maintenant, j'habite dans une maison de cèdres, et l'Arche de Dieu habite dans des courtines.


Cantique de Mahaloth, de David. Je me suis réjoui à cause de ceux qui me disaient : nous irons à la maison de l'Eternel.


A cause de la maison de l'Eternel notre Dieu je procurerai ton bien.


Eternel, j'aime la demeure de ta maison, et le lieu dans lequel est le pavillon de ta gloire.


Ô Dieu, notre bouclier, vois, et regarde la face de ton Oint.


Tu as conduit par ta miséricorde ce peuple que tu as racheté ; tu l'as conduit par ta force à la demeure de ta sainteté.


Moïse donc dit à l'Eternel : regarde, tu m'as dit : fais monter ce peuple, et tu ne m'as point fait connaître celui que tu dois envoyer avec moi ; tu as même dit : je te connais par ton nom, et aussi, tu as trouvé grâce devant mes yeux


Or maintenant, je te prie, si j'ai trouvé grâce devant tes yeux, fais-moi connaître ton chemin, et je te connaîtrai, afin que je trouve grâce devant tes yeux ; considère aussi que cette nation est ton peuple.


Et Ezéchias avait dit ; quel est le signe que je monterai en la maison de l'Eternel ?


Tu prophétiseras donc contre eux toutes ces paroles-là, et tu leur diras : l'Eternel rugira d'en haut, et fera entendre sa voix de la demeure de sa Sainteté ; il rugira d'une façon épouvantable contre son agréable demeure ; il redoublera vers tous les habitants de la terre un cri d'encouragement, comme quand on presse au pressoir.


Ne vous fiez point sur des paroles trompeuses, en disant : c'est ici le Temple de l'Eternel, le Temple de l'Eternel, le Temple de l'Eternel.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo