Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




2 Samuel 15:20 - Martin 1744

20 Tu ne fais que de venir ; et te ferais-je aujourd'hui aller errant çà et là avec nous ? car quant à moi, je m'en vais où je pourrai ; retourne-t'en et remène tes frères ; que la gratuité et la vérité soient avec toi.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

20 Tu es arrivé d'hier, et aujourd'hui je te ferais errer avec nous, alors que moi-même je m'en vais je ne sais où! Retourne et emmène tes frères avec toi; sur toi soient la grâce et la fidélité de Yahweh! »

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

20 Tu es arrivé d'hier, et aujourd'hui je te ferais errer avec nous çà et là, quand je ne sais moi-même où je vais! Retourne, et emmène tes frères avec toi. Que l'Éternel use envers toi de bonté et de fidélité!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

20 Tu n'es que d'(depuis) hier à Jérusalem, et tu en sortirais aujourd'hui à cause de moi ? Pour moi j'irai où je dois aller ; mais toi, retourne, et emmène tes hommes avec toi, et le Seigneur usera envers toi de bonté et de fidélité, parce que tu m'as témoigné toi-même de la bonté et de la fidélité.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

20 Tu es venu hier, et aujourd’hui je te ferais errer avec nous çà et là ? Et quant à moi, je vais où je puis aller. Retourne-t’en, et emmène tes frères. Que la bonté et la vérité soient avec toi !

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

20 D'hier, ta venue et d'aujourd'hui, je te déplacerais pour aller avec nous? Moi j'irai où j'irai. Retourne et fais retourner tes frères avec toi en faveur et vérité."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Samuel 15:20
17 Cross References  

Et David envoya des messagers vers les hommes de Jabés de Galaad, et leur fit dire : Bénis soyez-vous de l'Eternel de ce que vous avez fait cette gratuité à Saül votre Seigneur, que de l'avoir enseveli.


Que maintenant donc l'Eternel veuille user envers vous de gratuité, et de vérité ; de ma part aussi je vous ferai du bien, parce que vous avez fait cela.


Caph. Tous les sentiers de l'Eternel sont gratuité et vérité à ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.


Leur moyen d'échapper c'est par outrage ; ô Dieu, précipite les peuples en ta colère !


Je crierai au Dieu souverain, au Dieu Fort, qui accomplit son oeuvre pour moi.


Qu'ils aillent donc et viennent sur le soir, qu'ils fassent du bruit comme des chiens, et qu'ils fassent le tour de la ville.


Tu ajouteras des jours aux jours du Roi ; et ses années seront comme plusieurs âges.


Il demeurera à toujours en la présence de Dieu ; que la gratuité et la vérité le gardent ! Ainsi je psalmodierai ton Nom à perpétuité, en te rendant mes voeux chaque jour.


Certainement sa délivrance est proche de ceux qui le craignent, afin que la gloire habite en notre pays.


Tu as un bras puissant, ta main est forte, et ta droite est haut élevée.


Ceux qui machinent du mal ne se fourvoient-ils pas ? Mais la bonté et la vérité seront pour ceux qui procurent le bien.


Que la gratuité et la vérité ne t'abandonnent point : lie-les à ton cou, et écris-les sur la table de ton coeur ;


Ils courront depuis une mer jusqu'à l'autre, et ils iront de tous côtés depuis l'Aquilon jusqu'à l'Orient, pour chercher la parole de l'Eternel ; mais ils ne la trouveront point.


Car la Loi a été donnée par Moïse ; la grâce et la vérité est venue par Jésus-Christ.


Alors David se leva, et environ six cents hommes avec lui, et ils sortirent de Kéhila, et s'en allèrent où ils purent ; et on rapporta à Saül que David s'était sauvé de Kéhila : c'est pourquoi il cessa de marcher.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo