2 Samuel 14:9 - Martin 17449 Alors la femme Tékohite dit au Roi : Mon Seigneur et mon Roi ! que l'iniquité soit sur moi et sur la maison de mon père, et que le Roi et son trône en soient innocents. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19239 La femme de Thécua dit au roi: « Que ce soit sur moi, ô roi mon Seigneur, et sur la maison de mon père que la faute retombe; que le roi et son trône n'aient pas à en souffrir! » Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls9 La femme de Tekoa dit au roi: C'est sur moi, ô roi mon seigneur, et sur la maison de mon père, que le châtiment va tomber; le roi et son trône n'auront pas à en souffrir. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique9 Elle lui répondit : Seigneur roi, s'il y a en ceci de l'injustice, qu'elle retombe sur moi et sur la maison de mon père ; mais que le roi et son trône soit innocent. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français9 Et la femme thekohite dit au roi : Ô roi, mon seigneur ! que l’iniquité soit sur moi et sur la maison de mon père, et que le roi et son trône en soient innocents. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni9 La femme de Teqoa' dit au roi: "Que le tort, mon Adôn le roi, soit sur moi et sur la maison de mon père! Le roi et son trône en seront innocents!" Tan-awa ang kapitulo |