Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




2 Samuel 14:3 - Martin 1744

3 Et entre vers le Roi, et tiens lui ces discours ; car Joab lui mit en la bouche ce qu'elle devait dire.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

3 Tu viendras chez le roi et tu lui tiendras ce discours... » Et Joab lui mit dans la bouche ce qu'elle devait dire.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

3 Tu iras ainsi vers le roi, et tu lui parleras de cette manière. Et Joab lui mit dans la bouche ce qu'elle devait dire.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

3 Ensuite tu te présenteras au roi, et tu lui tiendras tels et tels discours. Et Joab lui mit dans la bouche les paroles qu'elle devait dire.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

3 et entre vers le roi, et parle-lui de cette manière. Et Joab lui mit les paroles dans la bouche.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

3 Viens vers le roi et parle-lui selon cette parole." Et Ioab met les paroles dans sa bouche.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Samuel 14:3
9 Cross References  

Et le Roi dit : N'est-ce pas Joab qui te fait faire tout ceci ? Et la femme répondit, et dit : Ton âme vit, ô mon Seigneur ! qu'on ne saurait biaiser ni à droite ni à gauche sur tout ce que le Roi mon Seigneur a dit, puisqu'il est vrai que ton serviteur Joab me l'a commandé, et a lui-même mis dans la bouche de ta servante toutes ces paroles.


La femme Tékohite donc parla au Roi, et s'inclina sur son visage en terre, et se prosterna, et dit : Ô Roi ! aide-moi.


Et je leur donnai des ordres pour Iddo, principal chef, qui demeurait dans le lieu de Casiphia ; et je mis en leur bouche les paroles qu'ils devaient dire à Iddo, et à son frère, Néthiniens, dans le lieu de Casiphia, afin qu'ils nous fissent venir des ministres pour la maison de notre Dieu.


Tu lui parleras donc et tu mettras ces paroles en sa bouche ; et je serai avec ta bouche et avec la sienne, et je vous enseignerai ce que vous aurez à faire.


Or j'ai mis mes paroles en ta bouche, et je t'ai couvert de l'ombre de ma main, afin que j'affermisse les cieux, et que je fonde la terre, et que je dise à Sion ; tu es mon peuple.


Et quant à moi ; c'est ici mon alliance que je ferai avec eux, a dit l'Eternel ; mon Esprit qui est sur toi, et mes paroles que j'ai mises en ta bouche, ne bougeront point de ta bouche, ni de la bouche de ta postérité, ni de la bouche de la postérité de ta postérité, a dit l'Eternel, dès maintenant et à jamais.


Et l'Eternel avança sa main, et en toucha ma bouche, puis l'Eternel me dit : voici, j'ai mis mes paroles en ta bouche.


Et l'Eternel mit la parole en la bouche de Balaam, et lui dit : Retourne à Balac, et lui parle ainsi.


Je leur susciterai un Prophète comme toi d'entre leurs frères, et je mettrai mes paroles en sa bouche, et il leur dira tout ce que je lui aurai commandé.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo