Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




2 Samuel 14:29 - Martin 1744

29 C'est pourquoi Absalom manda à Joab qu'il vînt vers lui, pour l'envoyer vers le Roi ; mais il ne voulut point aller vers lui. Il le manda encore pour la seconde fois ; mais il ne voulut point venir.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

29 Absalom fit demander Joab pour l'envoyer vers le roi; mais Joab ne voulut pas venir vers lui. Absalom le fit demander une seconde fois, et il ne voulut pas venir.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

29 Il fit demander Joab, pour l'envoyer vers le roi; mais Joab ne voulut point venir auprès de lui. Il le fit demander une seconde fois; et Joab ne voulut point venir.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

29 Ensuite il manda Joab pour l'envoyer vers David. Mais Joab ne voulut pas venir chez lui. Après qu'il l'eut mandé une seconde fois, Joab ayant encore refusé de venir,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

29 Et Absalom envoya vers Joab pour l’envoyer auprès du roi ; et [Joab] ne voulut pas venir vers lui ; et il envoya encore pour la seconde fois, et il ne voulut pas venir.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

29 Abshalôm envoie quérir Ioab pour l'envoyer au roi, mais il ne consent pas à venir à lui. Il l'envoie quérir une deuxième fois encore, mais il ne consent pas à venir.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Samuel 14:29
4 Cross References  

Et Absalom demeura deux ans entiers à Jérusalem sans voir la face du Roi.


Mais la Reine Vasti refusa de venir au commandement que le Roi lui fit faire par les Eunuques ; et le Roi se mit en fort grande colère, et sa colère s'embrasa au dedans de lui.


Et il envoya ses serviteurs pour appeler ceux qui avaient été conviés aux noces ; mais ils n'y voulurent point venir.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo