2 Samuel 14:29 - Martin 174429 C'est pourquoi Absalom manda à Joab qu'il vînt vers lui, pour l'envoyer vers le Roi ; mais il ne voulut point aller vers lui. Il le manda encore pour la seconde fois ; mais il ne voulut point venir. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192329 Absalom fit demander Joab pour l'envoyer vers le roi; mais Joab ne voulut pas venir vers lui. Absalom le fit demander une seconde fois, et il ne voulut pas venir. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls29 Il fit demander Joab, pour l'envoyer vers le roi; mais Joab ne voulut point venir auprès de lui. Il le fit demander une seconde fois; et Joab ne voulut point venir. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique29 Ensuite il manda Joab pour l'envoyer vers David. Mais Joab ne voulut pas venir chez lui. Après qu'il l'eut mandé une seconde fois, Joab ayant encore refusé de venir, Tan-awa ang kapituloBible Darby en français29 Et Absalom envoya vers Joab pour l’envoyer auprès du roi ; et [Joab] ne voulut pas venir vers lui ; et il envoya encore pour la seconde fois, et il ne voulut pas venir. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni29 Abshalôm envoie quérir Ioab pour l'envoyer au roi, mais il ne consent pas à venir à lui. Il l'envoie quérir une deuxième fois encore, mais il ne consent pas à venir. Tan-awa ang kapitulo |