2 Samuel 14:25 - Martin 174425 Or il n'y avait point d'homme en tout Israël qui fût si beau qu'Absalom, pour faire estime de sa beauté ; depuis la plante des pieds jusqu'au sommet de la tête il n'y avait point en lui de défaut. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192325 Dans tout Israël il n'y avait pas un homme aussi renommé qu'Absalom pour sa beauté; de la plante du pied au sommet de la tête, il n'y avait en lui aucun défaut. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls25 Il n'y avait pas un homme dans tout Israël aussi renommé qu'Absalom pour sa beauté; depuis la plante du pied jusqu'au sommet de la tête, il n'y avait point en lui de défaut. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique25 Or il n'y avait pas d'homme dans tout Israël qui fût si bien fait ni si beau qu'Absalom ; depuis la plante des pieds jusqu'à la tête il n'y avait pas en lui le moindre défaut. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français25 Et dans tout Israël il n’y avait pas d’homme beau comme Absalom [et si] fort à louer [pour sa beauté] ; depuis la plante de ses pieds jusqu’au sommet de sa tête, il n’y avait point en lui de défaut. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni25 Comme Abshalôm, il n'était pas de plus bel homme en tout Israël à être fort louangé de la plante de son pied jusqu'à son occiput, il n'était en lui aucune tare. Tan-awa ang kapitulo |