2 Samuel 14:24 - Martin 174424 Et le Roi dit : Qu'il se retire en sa maison, et qu'il ne voie point ma face ; et ainsi Absalom se retira en sa maison, et ne vit point la face du Roi. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192324 Mais le roi dit: « Qu'il se retire dans sa maison, et qu'il ne voie point ma face. » Et Absalom se retira dans sa maison, et il ne vit point la face du roi. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls24 Mais le roi dit: Qu'il se retire dans sa maison, et qu'il ne voie point ma face. Et Absalom se retira dans sa maison, et il ne vit point la face du roi. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique24 Mais le roi dit : Qu'il retourne dans sa maison, mais il ne me verra point. Absalom revint donc dans sa maison, et il ne vit point le roi. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français24 Et le roi dit : Qu’il se retire dans sa maison, et qu’il ne voie point ma face. Et Absalom se retira dans sa maison et ne vit pas la face du roi. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni24 Le roi dit: "Il retournera dans sa maison, mais il ne verra pas mes faces!" Abshalôm s'installe dans sa maison; mais il ne voyait pas les faces du roi. Tan-awa ang kapitulo |