2 Samuel 14:13 - Martin 174413 Et la femme dit : Mais pourquoi as-tu pensé une chose comme celle-ci contre le peuple de Dieu ? car le Roi en tenant ce discours ne se condamne-t-il point comme étant dans le même cas, en ce qu'il ne fait point retourner celui qu'il a banni ? Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192313 Et la femme dit: « Pourquoi as-tu pensé ainsi à l'égard du peuple de Dieu -- le roi, en prononçant ce jugement, se déclare coupable,-- à savoir que le roi ne rappelle pas celui qu'il a banni. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls13 La femme dit: Pourquoi penses-tu de la sorte à l'égard du peuple de Dieu, puisqu'il résulte des paroles mêmes du roi que le roi est comme coupable en ne rappelant pas celui qu'il a proscrit? Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique13 La femme lui dit : Pourquoi pensez-vous de la sorte à l'égard du peuple de Dieu, et pourquoi le roi a-t-il prononcé cette parole, de manière à pécher en ne rappelant pas son fils qu'il a banni ? Tan-awa ang kapituloBible Darby en français13 Et la femme dit : Et pourquoi as-tu pensé ainsi contre le peuple de Dieu ? et le roi dit cette parole comme un [homme] coupable, le roi ne faisant point revenir celui qu’il a chassé. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni13 La femme dit: "Pourquoi as-tu pensé ainsi contre le peuple d'Elohîms? Le roi, en parlant de ce propos, le roi est coupable de ne pas faire retourner son banni. Tan-awa ang kapitulo |