2 Samuel 14:12 - Martin 174412 Et la femme dit : Je te prie que ta servante dise un mot au Roi mon Seigneur ; et il répondit : Parle. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192312 La femme dit: « Permets à ta servante, je te prie, de dire un mot à mon seigneur le roi! » Il répondit: « Parle! » Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls12 La femme dit: Permets que ta servante dise un mot à mon seigneur le roi. Et il dit: Parle! Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique12 Et la femme ajouta : Permettez à votre servante de dire encore un mot. Parle, dit le roi. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français12 Et la femme dit : Je te prie, que ta servante dise un mot au roi, mon seigneur. Et il dit : Parle. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni12 La femme dit: "Ta domestique parlera donc à mon Adôn le roi une parole!" Il dit: "Parle"! Tan-awa ang kapitulo |