Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




2 Samuel 13:30 - Martin 1744

30 Et il arriva qu'étant encore en chemin, le bruit vint à David qu'Absalom avait tué tous les fils du Roi, et qu'il n'en était pas resté un seul d'entr'eux.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

30 Comme ils étaient encore en chemin, ce bruit arriva à David: « Absalom a tué tous les fils du roi, et il n'en est pas resté un seul. »

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

30 Comme ils étaient en chemin, le bruit parvint à David qu'Absalom avait tué tous les fils du roi, et qu'il n'en était pas resté un seul.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

30 (Et) Comme ils étaient encore en chemin, le bruit parvint jusqu'à David qu'Absalom avait tué tous les fils du roi, sans qu'il en restât un seul.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

30 Et il arriva, comme ils étaient en chemin, que le bruit en vint à David ; on disait : Absalom a frappé tous les fils du roi, et il n’en reste pas un seul.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

30 Et c'est tandis qu'ils sont en route, la rumeur parvient à David pour dire: "Abshalôm a frappé tous les fils du roi; il n'en reste pas un."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Samuel 13:30
3 Cross References  

Et les serviteurs d'Absalom firent à Amnon comme Absalom avait commandé, puis tous les fils du Roi se levèrent, et montèrent chacun sur sa mule, et s'enfuirent.


Alors le Roi se leva, et déchira ses vêtements, et se coucha par terre ; tous ses serviteurs aussi étaient là avec leurs vêtements déchirés.


Et il arriva qu'aussitôt qu'il l'eut aperçue, il déchira ses vêtements, et dit : Ha ! ma fille, tu m'as entièrement abaissé, et tu es du nombre de ceux qui me troublent ; car j'ai ouvert ma bouche à l'Eternel, et je ne m'en pourrai point rétracter.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo