2 Samuel 13:30 - Martin 174430 Et il arriva qu'étant encore en chemin, le bruit vint à David qu'Absalom avait tué tous les fils du Roi, et qu'il n'en était pas resté un seul d'entr'eux. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192330 Comme ils étaient encore en chemin, ce bruit arriva à David: « Absalom a tué tous les fils du roi, et il n'en est pas resté un seul. » Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls30 Comme ils étaient en chemin, le bruit parvint à David qu'Absalom avait tué tous les fils du roi, et qu'il n'en était pas resté un seul. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique30 (Et) Comme ils étaient encore en chemin, le bruit parvint jusqu'à David qu'Absalom avait tué tous les fils du roi, sans qu'il en restât un seul. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français30 Et il arriva, comme ils étaient en chemin, que le bruit en vint à David ; on disait : Absalom a frappé tous les fils du roi, et il n’en reste pas un seul. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni30 Et c'est tandis qu'ils sont en route, la rumeur parvient à David pour dire: "Abshalôm a frappé tous les fils du roi; il n'en reste pas un." Tan-awa ang kapitulo |