2 Samuel 13:26 - Martin 174426 Et Absalom dit : Si tu ne viens point, je te prie que mon frère Amnon vienne avec nous. Et le Roi lui répondit : Pourquoi irait-il avec toi ? Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192326 Alors Absalom dit: « Si tu ne viens pas, permets du moins à Amnon, mon frère, de venir avec nous. » Le roi répondit: « Pourquoi irait-il avec toi? » Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls26 Absalom dit: Permets du moins à Amnon, mon frère, de venir avec nous. Le roi lui répondit: Pourquoi irait-il chez toi? Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique26 Alors Absalom lui dit : Si vous ne voulez pas venir, je vous supplie au moins que mon frère Amnon vienne avec nous. Le roi lui répondit : Il n'est point nécessaire qu'il y aille. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français26 Et Absalom dit : Si [tu ne viens] pas, que mon frère Amnon, je te prie, vienne avec nous. Et le roi lui dit : Pourquoi irait-il avec toi ? Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni26 Abshalôm dit: "Sinon, qu'Amnôn, mon frère, vienne donc avec nous." Le roi lui dit: "Pourquoi irait-il avec toi?" Tan-awa ang kapitulo |