2 Samuel 13:17 - Martin 174417 Il appela donc le garçon qui le servait, et lui dit : Qu'on chasse maintenant celle-ci d'auprès de moi, qu'on la mette dehors, et qu'on ferme la porte après elle. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192317 il appela le garçon qui le servait et dit: « Jetez cette femme dehors, loin de moi; et ferme la porte derrière elle. » Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls17 Il ne voulut pas l'écouter, et appelant le garçon qui le servait, il dit: Qu'on éloigne de moi cette femme et qu'on la mette dehors. Et ferme la porte après elle! Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique17 mais, ayant appelé le jeune homme qui le servait, il lui dit : Mets-la dehors, et ferme la porte derrière elle. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français17 Et il appela son jeune homme qui le servait, et dit : Chassez donc cette [femme] dehors, de devant moi ; et ferme la porte au verrou après elle. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni17 Il crie à son adolescent, son officier, et dit: "Renvoie donc celle-la loin de moi, dehors! Et verrouille la porte derrière elle!" Tan-awa ang kapitulo |