2 Samuel 12:28 - Martin 174428 C'est pourquoi maintenant assemble le reste du peuple, et campe-toi contre la ville, et la prends ; de peur que si je la prenais, on ne réclamât mon nom sur elle. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192328 Maintenant, rassemble le reste du peuple, viens camper contre la ville et prends-la, de peur que je ne prenne moi-même la ville, et qu'on ne l'appelle de mon nom. » Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls28 rassemble maintenant le reste du peuple, campe contre la ville, et prends-la, de peur que je ne la prenne moi-même et que la gloire ne m'en soit attribuée. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique28 Rassemblez donc maintenant le reste du peuple, et venez assiéger la ville, et prenez-la, de peur que, si c'est moi qui la détruis, on ne m'attribue l'honneur de cette victoire. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français28 Et maintenant, assemble le reste du peuple, et campe contre la ville et prends-la, de peur que moi je ne prenne la ville, et qu’elle ne soit appelée de mon nom. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni28 Maintenant, réunis le reste du peuple, campe contre la ville, investis-la, de peur que, moi, je n'investisse la ville et que mon nom soit crié sur elle." Tan-awa ang kapitulo |