2 Samuel 12:16 - Martin 174416 Et David pria Dieu pour l'enfant, il jeûna et il passa la nuit couché sur la terre. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192316 David pria Dieu pour l'enfant, et jeûna; et, étant entré dans sa chambre, il passa la nuit couché par terre. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls16 David pria Dieu pour l'enfant, et jeûna; et quand il rentra, il passa la nuit couché par terre. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique16 Et David pria le Seigneur pour l'enfant ; il jeûna, et, s'étant retiré, il demeura couché à terre. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français16 Et David supplia Dieu pour l’enfant, et David jeûna ; et il alla et passa la nuit couché sur la terre. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni16 David implore Elohîms pour le garçon. David jeûne, il jeûne, vient, nuite et se couche à terre. Tan-awa ang kapitulo |
Va, assemble tous les Juifs qui se trouveront à Susan, et jeûnez pour moi, et ne mangez et ne buvez de trois jours, tant la nuit que le jour ; et moi et mes demoiselles nous jeûnerons de même ; puis je m'en irai ainsi vers le Roi, ce qui n'est point selon la Loi ; et s'il arrive que je périsse, que je périsse.