2 Samuel 12:12 - Martin 174412 Car tu l'as fait en secret, mais moi, je le ferai en la présence de tout Israël, et devant le soleil. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192312 Car toi, tu as agi en secret; et moi, je ferai cela en présence de tout Israël et à la face du soleil. » Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls12 Car tu as agi en secret; et moi, je ferai cela en présence de tout Israël et à la face du soleil. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique12 Car toi, tu as fait cette action en secret ; mais moi, je la ferai à la vue de tout Israël, et à la vue du soleil. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français12 car tu l’as fait en secret, et moi, je ferai cette chose-là devant tout Israël et devant le soleil. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni12 Oui, toi tu as agi en secret; mais, moi, je ferai cette parole devant tout Israël et devant le soleil>." Tan-awa ang kapitulo |
Mon fils garde-toi de ce qui est au-delà de ceci ; car il n'y a point de fin à faire plusieurs Livres, et tant d'étude n'est que travail qu'on se donne. Le but de tout le discours qui a été ouï, c'est : Crains Dieu, et garde ses commandements ; car c'est là le tout de l'homme. Parce que Dieu amènera toute oeuvre en jugement, touchant tout ce qui est caché, soit bien, soit mal.