2 Samuel 11:9 - Martin 17449 Mais Urie dormit à la porte de la maison du Roi, avec tous les serviteurs de son Seigneur, et ne descendit point en sa maison. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19239 mais Urie se coucha devant la porte de la maison du roi avec tous les serviteurs de son maître, et il ne descendit pas dans sa maison. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls9 Mais Urie se coucha à la porte de la maison royale, avec tous les serviteurs de son maître, et il ne descendit point dans sa maison. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique9 Il passa la nuit suivante devant la porte du palais du roi avec les autres officiers (serviteurs de son seigneur), et il n'alla pas dans sa maison. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français9 Et Urie se coucha à l’entrée de la maison du roi avec tous les serviteurs de son seigneur, et ne descendit pas dans sa maison. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni9 Ouryah se couche à l'ouverture de la maison du roi, avec tous les serviteurs de son Adôn. Il ne descend pas dans sa maison. Tan-awa ang kapitulo |