2 Samuel 11:21 - Martin 174421 Qu'est-ce qui tua Abimélec fils de Jérubbeseth ? ne fut-ce pas une pièce de meule qu'une femme jeta sur lui de dessus la muraille, dont il mourut à Tébets ? Pourquoi vous êtes-vous approchés de la muraille ? Tu lui diras : Ton serviteur Urie le Héthien y est mort aussi. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192321 Qui a frappé Abimélech, fils de Jérobaal? N'est-ce pas une femme qui a lancé sur lui du haut de la muraille un morceau de meule, ce dont il est mort à Thébès? Pourquoi donc vous êtes-vous approchés de la muraille? -- Alors tu diras: Ton serviteur Urie le Héthéen est mort aussi. » Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls21 Qui a tué Abimélec, fils de Jerubbéscheth? n'est-ce pas une femme qui lança sur lui du haut de la muraille un morceau de meule de moulin, et n'en est-il pas mort à Thébets? Pourquoi vous êtes-vous approchés de la muraille? Alors tu diras: Ton serviteur Urie, le Héthien, est mort aussi. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique21 Qui a tué Abimélech, fils de Jérobaal ? N'est-ce pas une femme qui a jeté sur lui du haut de la muraille un morceau d'une meule et qui l'a tué à Thébès ? Pourquoi vous êtes-vous approchés si près des murs ? tu lui diras : Urie l'Héthéen, votre serviteur, a aussi été tué. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français21 Qui frappa Abimélec, fils de Jerubbésheth ? N’est-ce pas une femme qui jeta sur lui, de dessus la muraille, une meule tournante, et il en mourut à Thébets ? Pourquoi vous êtes-vous approchés de la muraille ? – alors tu diras : Ton serviteur Urie, le Héthien, est mort aussi. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni21 Qui a frappé Abimèlèkh bèn Ieroubèshèt? N'est-ce pas une femme qui a jeté sur lui une meule courante du haut du rempart? Il est mort, à Tébés! Pourquoi vous êtes-vous avancés contre le rempart?> Tu lui diras: Tan-awa ang kapitulo |