2 Samuel 11:20 - Martin 174420 S'il arrive que le Roi se mette en colère et qu'il te dise : Pourquoi vous êtes-vous approchés de la ville pour combattre, ne savez-vous pas bien qu'on jette toujours quelque chose de dessus la muraille ? Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192320 Pourquoi vous êtes-vous approchés de la ville pour livrer combat? Ne saviez-vous pas que les assiégés lanceraient des traits du haut de la muraille? Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls20 peut-être se mettra-t-il en fureur et te dira-t-il: Pourquoi vous êtes vous approchés de la ville pour combattre? Ne savez-vous pas qu'on lance des traits du haut de la muraille? Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique20 si tu vois qu'il se fâche, et qu'il dise : Pourquoi êtes-vous allés combattre si près des murs ? Ignorez-vous combien on lance de traits de dessus un rempart ? Tan-awa ang kapituloBible Darby en français20 s’il arrive que la fureur du roi monte, et qu’il te dise : Pourquoi vous êtes-vous approchés de la ville pour combattre ? Ne savez-vous pas qu’on tire de dessus la muraille ? Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni20 alors, si la fièvre du roi monte et qu'il te dise: Tan-awa ang kapitulo |