Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




2 Samuel 11:19 - Martin 1744

19 Et il commanda au messager, disant : Quand tu auras achevé de parler au Roi de tout ce qui est arrivé au combat,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

19 il donna cet ordre au messager: « Quand tu auras achevé de raconter au roi tous les faits du combat, si la colère du roi se soulève et qu'il te dise:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

19 Il donna cet ordre au messager: Quand tu auras achevé de raconter au roi tous les détails du combat,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

19 et il donna cet ordre au messager : Lorsque tu auras achevé de dire au roi tout ce qui s'est fait à l'attaque de la ville,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

19 Et il commanda au messager, disant : Quand tu auras achevé de dire au roi tous les faits du combat,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

19 Il ordonne au messager de dire: "Quand tu achèveras de parler avec le roi de toutes les paroles de la guerre,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Samuel 11:19
2 Cross References  

Alors Joab envoya à David pour lui faire savoir tout ce qui était arrivé dans ce combat.


S'il arrive que le Roi se mette en colère et qu'il te dise : Pourquoi vous êtes-vous approchés de la ville pour combattre, ne savez-vous pas bien qu'on jette toujours quelque chose de dessus la muraille ?


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo