2 Samuel 11:13 - Martin 174413 Puis David l'appela, et il mangea et but devant lui, et David l'enivra ; et néanmoins il sortit au soir pour dormir dans son lit avec tous les serviteurs de son Seigneur, et ne descendit point en sa maison. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192313 David l'invita à manger et à boire en sa présence, et il l'enivra; et le soir, Urie sortit pour s'étendre sur sa couche auprès des serviteurs de son maître, mais il ne descendit pas dans sa maison. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls13 David l'invita à manger et à boire en sa présence, et il l'enivra; et le soir, Urie sortit pour se mettre sur sa couche, avec les serviteurs de son maître, mais il ne descendit point dans sa maison. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique13 Et David le fit venir pour manger et pour boire à sa table et il l'enivra. Mais, étant sorti le soir, Urie dormit dan son lit avec les officiers du roi (serviteurs de son seigneur) ; et il n'alla pas chez lui. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français13 Et David l’appela, et il mangea et but devant lui, et [David] l’enivra ; et il sortit le soir pour se coucher sur son lit avec les serviteurs de son seigneur, et il ne descendit pas dans sa maison. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni13 David l'invite et il mange en face de lui et boit. Il l'enivre. Il sort le soir pour coucher sur sa couche avec les serviteurs de son Adôn. Mais il ne descend pas dans sa maison. Tan-awa ang kapitulo |