Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




2 Samuel 10:8 - Martin 1744

8 Et les enfants de Hammon sortirent, et se rangèrent en bataille à l'entrée de la porte ; et les Syriens de Tsoba, et de Réhob, et ceux de Tob et de Mahaca étaient à part dans la campagne.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

8 Les fils d'Ammon sortirent et se rangèrent en bataille à l'entrée de la porte; les Syriens de Soba et de Rohob, ainsi que les hommes de Tob et de Maacha, étaient à part dans la campagne.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

8 Les fils d'Ammon sortirent, et se rangèrent en bataille à l'entrée de la porte; les Syriens de Tsoba et de Rehob, et les hommes de Tob et de Maaca, étaient à part dans la campagne.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

8 Les Ammonites s'avancèrent alors, et rangèrent leur armée en bataille à l'entrée (même) de la porte de la ville ; (mais) les Syriens de Soba et de Rohob, d'Istob et de Maacha étaient à part dans la plaine.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

8 Et les fils d’Ammon sortirent et se rangèrent en bataille à l’entrée de la porte ; et les Syriens de Tsoba et de Rehob, et ceux de Tob et de Maaca, étaient à part dans la campagne.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

8 Les Benéi 'Amôn sortent et se rangent en guerre à l'ouverture de la porte. Arâm Soba et Rehob, les hommes de Tob et de Ma'akha sont seuls au champ.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Samuel 10:8
13 Cross References  

Or les enfants de Hammon voyant qu'ils s'étaient mis en mauvaise odeur auprès de David, envoyèrent pour lever à leurs dépens vingt mille fantassins des Syriens de Beth-réhob, et des Syriens de Tsoba, et mille hommes du Roi de Mahaca, et douze mille hommes de ceux de Tob.


Ce que David ayant appris, il envoya Joab et toute l'armée, savoir les plus vaillants.


Et Joab voyant que leur armée était tournée contre lui, devant et derrière, prit des hommes d'élite d'entre tous ceux d'Israël et les rangea contre les Syriens ;


Eliphélet, fils d'Ahasbaï, fils de Mahacati ; Eliham fils d'Achithophel Guilonite ;


Qui assembla des gens contre lui, et fut Chef de quelques bandes, quand David les défit ; et ils s'en allèrent à Damas, et y demeurèrent, et y régnèrent.


Et ils levèrent à leurs frais pour eux trente-deux mille hommes, et des chariots, et le Roi de Mahaca avec son peuple qui vinrent, et se campèrent devant Médeba. Les Hammonites aussi s'assemblèrent de leurs villes, et vinrent pour combattre.


Et les enfants de Hammon sortirent, et rangèrent leur armée en bataille à l'entrée de la ville, et les Rois qui étaient venus, étaient à part dans la campagne.


Alors ils allèrent vers Guédalia à Mitspa ; savoir, Ismaël fils de Néthania, et Johanan et Jonathan enfants de Karéah, et Séraja fils de Tanhumet, et les enfants de Héphai Nétophathite, et Jézania fils d'un Mahacathite, eux et leurs gens.


Et quel est le terroir, s'il est gras ou maigre, s'il y a des arbres, ou non. Ayez bon courage, et prenez du fruit du pays. Or c'était alors le temps des premiers raisins.


Et Hébron, et Rehob, et Hammon, et Cana, jusqu'à Sidon la grande.


Aser ne déposséda point les habitants de Hacco, ni les habitants de Sidon, ni d'Ahlab, ni d'Aczib, ni d'Helba, ni d'Aphik, ni de Rehob.


Jephthé donc s'enfuit de devant ses frères, et habita au pays de Tob ; et des gens qui n'avaient rien se ramassèrent auprès de Jephthé, et ils allaient et venaient avec lui.


Et comme les enfants de Hammon faisaient la guerre à Israël, les Anciens de Galaad s'en allèrent pour ramener Jephthé du pays de Tob.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo