Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




2 Samuel 10:3 - Martin 1744

3 Mais les principaux d'entre les enfants de Hammon dirent à Hanun leur Seigneur : Penses-tu que ce soit pour honorer ton père, que David t'a envoyé des consolateurs ? N'est-ce pas pour reconnaître exactement la ville, et pour l'épier afin de la détruire, que David a envoyé ses serviteurs vers toi ?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

3 les princes des fils d'Ammon dirent à Hanon, leur maître: « Penses-tu que ce soit pour honorer ton père que David t'envoie des consolateurs? N'est-ce pas pour reconnaître et explorer la ville, afin de la détruire, que David a envoyé ses serviteurs vers toi? »

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

3 les chefs des fils d'Ammon dirent à Hanun, leur maître: Penses-tu que ce soit pour honorer ton père que David t'envoie des consolateurs? N'est-ce pas pour reconnaître et explorer la ville, et pour la détruire, qu'il envoie ses serviteurs auprès de toi?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

3 les princes du pays dirent à Hanon leur maître : Croyez-vous que ce soit pour honorer votre père, que David vous a envoyé des consolateurs ? N'est-ce pas pour reconnaître et explorer la ville, et pour la détruire un jour que David envoie ses serviteurs auprès de vous ?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

3 Et les chefs des fils d’Ammon dirent à Hanun, leur seigneur : Est-ce, à tes yeux, pour honorer ton père que David t’a envoyé des consolateurs ? N’est-ce pas pour reconnaître la ville, et pour l’explorer, et pour la détruire, que David t’a envoyé ses serviteurs ?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

3 Les chefs des Benéi 'Amôn disent à Hanoun, leur Adôn: "À tes yeux, glorifie-t-il ton père, David? Oui, il t'a envoyé des réconforts; mais n'est-ce pas pour explorer la ville, pour l'espionner et pour la renverser, que David t'a envoyé ses serviteurs?"

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Samuel 10:3
6 Cross References  

Envoyez-en un d'entre vous qui amène votre frère ; mais vous serez prisonniers, et j'éprouverai si vous avez dit la vérité ; autrement, vive Pharaon, vous êtes des espions.


Alors Joseph se souvint des songes qu'il avait songés d'eux, et leur dit : Vous êtes des espions, vous êtes venus pour remarquer les lieux faibles du pays.


Tu sais bien qu'Abner fils de Ner est venu pour te tromper, pour reconnaître ta sortie et ton entrée, et savoir tout ce que tu fais.


Mais les principaux d'entre les enfants de Hammon dirent à Hanun : Penses-tu que ce soit pour honorer ton père que David t'a envoyé des consolateurs ? n'est-ce pas pour examiner exactement et épier le pays, afin de le détruire, que ses serviteurs sont venus vers toi ?


Elle ne se porte point déshonnêtement ; elle ne cherche point son propre profit ; elle ne s'aigrit point ; elle ne pense point à mal ;


Elle endure tout, elle croit tout, elle espère tout, elle supporte tout.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo