Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




2 Samuel 1:3 - Martin 1744

3 Et David lui dit : D'où viens-tu ? et il lui répondit : Je me suis échappé du camp d'Israël.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

3 David lui dit: « D'où viens-tu? » Et il lui répondit: « Je me suis sauvé du camp d'Israël. »

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

3 David lui dit: D'où viens-tu? Et il lui répondit: Je me suis sauvé du camp d'Israël.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

3 Et David lui dit : D'où viens-tu ? Et il répondit : Je me suis enfui du camp d'Israël.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

3 Et David lui dit : D’où viens-tu ? Et il lui dit : Je me suis échappé du camp d’Israël.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

3 David lui dit: "D'où viens-tu?" Il lui dit: "Je me suis échappé du camp d'Israël."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Samuel 1:3
5 Cross References  

Et au troisième jour, voici un homme qui revenait du camp de Saül, ayant ses vêtements déchirés, et de la terre sur sa tête, lequel étant venu à David, se jeta en terre, et se prosterna.


David lui dit : Qu'est-il arrivé ? Je te prie, raconte-le moi. Il répondit : Le peuple s'est enfui de la bataille, et il y en a eu beaucoup du peuple qui sont tombés morts ; Saül aussi et Jonathan son fils sont morts.


Puis il entra, et se présenta devant son maître. Et Elisée lui dit : D'où viens-tu, Guéhazi ? Et il lui répondit : Ton serviteur n'a été nulle part.


Et David lui dit : A qui es-tu ? et d'où es-tu ? Et il répondit : Je suis un garçon Egyptien, serviteur d'un homme Hamalécite ; et mon maître m'a abandonné, parce que je tombai malade il y a trois jours.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo