2 Rois 9:6 - Martin 17446 Alors Jéhu se leva, et entra dans la maison ; et le jeune homme lui versa l'huile sur la tête, et lui dit : Ainsi a dit l'Eternel le Dieu d'Israël : Je t'ai oint pour être Roi sur le peuple de l'Eternel ; c'est-à-dire sur Israël. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19236 Jéhu se leva et entra dans la maison; et le jeune homme répandit l'huile sur sa tête, en lui disant: « Ainsi dit Yahweh, Dieu d'Israël: Je t'oins roi du peuple de Yahweh, d'Israël. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls6 Jéhu se leva et entra dans la maison, et le jeune homme répandit l'huile sur sa tête, en lui disant: Ainsi parle l'Éternel, le Dieu d'Israël: Je t'oins roi d'Israël, du peuple de l'Éternel. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique6 Jéhu se leva donc et entra dans une chambre, et le jeune homme lui répandit l'huile sur la tête, et lui dit : Voici ce que dit le Seigneur Dieu d'Israël : Je t'ai sacré (oint) roi sur Israël, le peuple du Seigneur. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français6 Et [Jéhu] se leva, et entra dans la maison. Et [le jeune homme] versa l’huile sur sa tête, et lui dit : Ainsi dit l’Éternel, le Dieu d’Israël : Je t’oins roi sur le peuple de l’Éternel, sur Israël ; Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni6 Il se lève, vient à la maison et répand l'huile sur sa tête. Il lui dit: "Ainsi dit IHVH-Adonaï, l'Elohîms d'Israël: Je te messie roi du peuple de IHVH-Adonaï, d'Israël. Tan-awa ang kapitulo |