2 Rois 8:3 - Martin 17443 Mais il arriva qu'au bout des sept ans cette femme-là s'en retourna du pays des Philistins, puis elle s'en alla pour faire requête au Roi touchant sa maison, et ses champs. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19233 Au bout des sept ans, la femme revint du pays des Philistins et alla implorer le roi au sujet de sa maison et de son champ. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls3 Au bout des sept ans, la femme revint du pays des Philistins, et elle alla implorer le roi au sujet de sa maison et de son champ. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique3 Après que les sept années furent passées, cette femme revint du pays des Philistins, et elle alla implorer le roi au sujet de sa maison et de ses terres. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français3 Et il arriva, au bout de sept ans, que la femme s’en revint du pays des Philistins. Et elle sortit pour crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni3 Et c'est au bout de sept ans, la femme retourne de la terre des Pelishtîm. Elle sort pour vociférer vers le roi pour sa maison et son champ. Tan-awa ang kapitulo |