2 Rois 8:11 - Martin 174411 Et l'homme de Dieu arrêta sa vue sur Hazaël, et se retint longtemps ; puis l'homme de Dieu pleura. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192311 L'homme de Dieu arrêta son regard sur Hazaël et le fixa jusqu'à le faire rougir; et l'homme de Dieu pleura. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls11 L'homme de Dieu arrêta son regard sur Hazaël, et le fixa longtemps, puis il pleura. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique11 Et l'homme de Dieu se tint avec Hazaël, et se troubla jusqu'à faire paraître son émotion sur son visage (rougit), et il pleura. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français11 Et il arrêta sa face et la fixa [sur lui], jusqu’à ce qu’il fut confus ; puis l’homme de Dieu pleura. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni11 Il fige ses faces et le fixe jusqu'à en blêmir. L'homme d'Elohîms pleure. Tan-awa ang kapitulo |