Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




2 Rois 5:6 - Martin 1744

6 Et il apporta au Roi d'Israël des Lettres de telle teneur. Maintenant, dès-que ces Lettres te seront parvenues, sache que je t'ai envoyé Naaman mon serviteur, afin que tu le délivres de sa lèpre.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

6 Il porta au roi d'Israël la lettre où il était dit: « Or donc, quand cette lettre te sera parvenue, voici que tu sauras que je t'envoie Naaman, mon serviteur, pour que tu le délivres de sa lèpre. »

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

6 Il porta au roi d'Israël la lettre, où il était dit: Maintenant, quand cette lettre te sera parvenue, tu sauras que je t'envoie Naaman, mon serviteur, afin que tu le guérisses de sa lèpre.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

6 et porta au roi d'Israël la lettre, qui était conçue en ces termes : Lorsque vous aurez reçu cette lettre, vous saurez je vous ai envoyé Naaman, mon serviteur, afin que vous le guérissiez de sa lèpre.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

6 Et il apporta au roi d’Israël la lettre, qui disait : Maintenant, quand cette lettre te parviendra, voici, je t’ai envoyé Naaman, mon serviteur, afin que tu le délivres de sa lèpre.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

6 Il fait venir l'acte au roi d'Israël pour dire: "Maintenant, à la venue de cet acte vers toi, voici, je t'ai envoyé Na'amân, mon serviteur. Tu le débarrasseras de sa gale."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Rois 5:6
3 Cross References  

Aussitôt que ces Lettres vous seront parvenues, à vous, qui avez avec vous les fils de votre maître, les chariots, les chevaux, la ville forte, et les armes ;


Et le Roi de Syrie dit à Naaman: Va, vas-y, et j'enverrai des Lettres au Roi d'Israël. Naaman donc s'en alla, et prit avec soi dix talents d'argent, et six mille pièces d'or, et dix robes de rechange.


Or, dès que le Roi d'Israël eut lu les Lettres il déchira ses vêtements, et dit : Suis-je Dieu pour faire mourir, et pour rendre la vie, que celui-ci envoie vers moi, pour délivrer un homme de sa lèpre ? C'est pourquoi sachez maintenant, et voyez qu'il cherche occasion contre moi.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo