Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




2 Rois 4:7 - Martin 1744

7 Puis elle s'en vint, et le raconta à l'homme de Dieu, qui lui dit : Va, vends l'huile, et paye ta dette ; et vous vivrez, toi et tes fils, de ce qu'il y aura de reste.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

7 Elle alla le rapporter à l'homme de Dieu, et il dit: « Va vendre l'huile et paie ta dette; et tu vivras, toi et tes fils de ce qui restera. » --La Sunamite et son fils.--

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

7 Elle alla le rapporter à l'homme de Dieu, et il dit: Va vendre l'huile, et paie ta dette; et tu vivras, toi et tes fils, de ce qui restera.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

7 Cette femme alla rendre compte de tout à l'homme de Dieu, qui lui dit : Va, vends cette huile, paye ton créancier ; et toi et tes fils vivez du reste.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

7 Et elle s’en vint et le raconta à l’homme de Dieu, et il dit : Va, vends l’huile, et paie ta dette ; et vous vivrez, toi et tes fils, de ce qui restera.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

7 Elle vient et le rapporte à l'homme d'Elohîms. Il dit: "Va. Vends l'huile. Paye ton usurier. Toi et tes fils vous vivrez avec le reste."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Rois 4:7
11 Cross References  

Mais la parole de Dieu fut adressée à Semahja, homme de Dieu, disant :


Et elle monta, et le coucha sur le lit de l'homme de Dieu, et ayant fermé la porte sur lui, elle sortit.


Et elle dit à son mari : Voilà, je connais maintenant que cet homme qui passe souvent chez nous, est un saint homme de Dieu.


Et il dit : Lève-le ; et cet homme étendit sa main, et le prit.


Et l'homme de Dieu envoyait dire au Roi d'Israël : Donne-toi de garde de passer en ce lieu-là, car les Syriens y sont descendus.


Lamed. Le méchant emprunte, et ne rend point ; mais le juste a compassion, et donne.


Ne rendez à personne mal pour mal. Recherchez les choses honnêtes devant tous les hommes.


Au reste, mes frères, que toutes les choses qui sont véritables, toutes les choses qui sont vénérables, toutes les choses qui sont justes, toutes les choses qui sont pures, toutes les choses qui sont aimables, toutes les choses qui sont de bonne renommée, toutes celles où il y a quelque vertu et quelque louange, pensez à ces choses ;


Afin que vous vous conduisiez honnêtement envers ceux de dehors, et que vous n'ayez besoin de rien.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo