2 Rois 4:44 - Martin 174444 Il mit donc cela devant eux, et ils mangèrent, et ils en laissèrent de reste, suivant la parole de l'Eternel. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192344 Il mit donc les pains devant eux, et ils mangèrent et ils en eurent de reste, selon la parole de Yahweh. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls44 Il mit alors les pains devant eux; et ils mangèrent et en eurent de reste, selon la parole de l'Éternel. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique44 Il servit donc ces pains devant ces gens ; ils en mangèrent, et il y en eut de reste, selon la parole du Seigneur. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français44 Et il le mit devant eux, et ils mangèrent, et ils en eurent de reste, selon la parole de l’Éternel. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni44 Il les donne en face d'eux. Ils mangent et ils en laissent, selon la parole de IHVH-Adonaï. Tan-awa ang kapitulo |