2 Rois 4:1 - Martin 17441 Or une veuve d'un des fils des Prophètes cria à Elisée, en disant : Ton serviteur mon mari est mort, et tu sais que ton serviteur craignait l'Eternel, et son créancier est venu pour prendre mes deux enfants, afin qu'ils soient ses esclaves. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19231 Une femme d'entre les femmes des fils de prophètes cria vers Elisée, en disant: « Ton serviteur mon mari est mort, et tu sais que ton serviteur craignait Yahweh; or le créancier est venu prendre mes deux enfants pour en faire ses esclaves. » Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls1 Une femme d'entre les femmes des fils des prophètes cria à Élisée, en disant: Ton serviteur mon mari est mort, et tu sais que ton serviteur craignait l'Éternel; or le créancier est venu pour prendre mes deux enfants et en faire ses esclaves. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique1 Alors une femme de l'un des prophètes vint crier à Elisée, et lui dit : Mon mari, ton serviteur, est mort, et tu sais que ton serviteur craignait le Seigneur ; et maintenant son créancier vient pour prendre mes deux fils et en faire ses esclaves. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français1 Et une femme d’entre les femmes des fils des prophètes cria à Élisée, disant : Ton serviteur, mon mari, est mort ; et tu sais que ton serviteur craignait l’Éternel ; et le créancier est venu pour prendre mes deux enfants, afin qu’ils soient ses serviteurs. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni1 Une femme d'entre les femmes des fils d'inspirés vocifère vers Èlisha' pour dire: "Ton serviteur, mon homme, est mort. Toi, tu as pénétré que ton serviteur était un frémissant de IHVH-Adonaï. L'usurier est venu prendre mes deux enfants pour serfs." Tan-awa ang kapitulo |