Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




2 Rois 3:8 - Martin 1744

8 Ensuite il dit : Par quel chemin monterons-nous ? Et il répondit : Par le chemin du désert d'Edom.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

8 Et il dit: « Par quel chemin monterons-nous? » Joram répondit: « Par le chemin du désert d'Edom. »

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

8 Et il dit: Par quel chemin monterons-nous? Joram dit: Par le chemin du désert d'Édom.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

8 Et Joram (il, Josaphat) ajouta : Par quel chemin irons-nous ? Josaphat (Joram) répondit : Par le désert de l'Idumée.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

8 Et il dit : Par quel chemin monterons-nous ? Et il dit : Par le chemin du désert d’Édom.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

8 Il dit: "Par quelle route monterons-nous?" Il dit: "Par la route du désert d'Edôm."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Rois 3:8
4 Cross References  

Puis il alla, et envoya vers Josaphat Roi de Juda, pour lui dire : Le Roi de Moab s'est rebellé contre moi, ne viendras-tu pas avec moi à la guerre contre Moab ? et il répondit : J'y monterai ; fais ton compte de moi comme de toi, de mon peuple comme de ton peuple, et de mes chevaux comme de tes chevaux.


Ainsi le Roi d'Israël, et le Roi de Juda, et le Roi d'Edom partirent, et tournoyèrent par le chemin durant sept jours, jusqu'à ce qu'ils n'eurent plus d'eau pour le camp, ni pour les bêtes qu'ils menaient.


Puis ils partirent de la montagne de Hor, tirant vers la mer Rouge, pour environner le pays d'Edom, et le coeur manqua au peuple par le chemin.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo