2 Rois 24:7 - Martin 17447 Or le Roi d'Egypte ne sortit plus de son pays, parce que le Roi de Babylone avait pris tout ce qui était au Roi d Egypte, depuis le torrent d'Egypte jusqu'au fleuve d'Euphrate. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19237 Le roi d'Egypte ne sortit plus de son pays; car le roi de Babylone avait pris tout ce qui était au roi d'Egypte, depuis le torrent d'Egypte jusqu'au fleuve de l'Euphrate. --Joachin.-- Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls7 Le roi d'Égypte ne sortit plus de son pays, car le roi de Babylone avait pris tout ce qui était au roi d'Égypte depuis le torrent d'Égypte jusqu'au fleuve de l'Euphrate. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique7 Le roi d'Egypte, depuis ce temps-là, ne sortit plus de son royaume, parce que le roi de Babylone avait pris tout ce qui était au roi d'Egypte, depuis les frontières d'Egypte jusqu'au fleuve d'Euphrate. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français7 Et le roi d’Égypte ne sortit plus de nouveau de son pays, car le roi de Babylone avait pris tout ce qui était au roi d’Égypte, depuis le torrent d’Égypte jusqu’au fleuve Euphrate. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni7 Le roi de Misraîm ne continue plus à sortir de sa terre, car le roi de Babèl avait pris, du torrent de Misraîm jusqu'au fleuve de Perat, tout ce qui était au roi de Misraîm. Tan-awa ang kapitulo |