2 Rois 21:9 - Martin 17449 Mais ils n'obéirent point ; car Manassé les fit égarer, jusqu'à faire pis que les nations que Dieu avait exterminées de devant les enfants d'Israël. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19239 Mais ils n'obéirent point; et Manassé les égara, au point qu'ils firent le mal plus que toutes les nations que Yahweh avait détruites devant les enfants d'Israël. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls9 Mais ils n'obéirent point; et Manassé fut cause qu'ils s'égarèrent et firent le mal plus que les nations que l'Éternel avait détruites devant les enfants d'Israël. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique9 Et cependant ils n'ont pas écouté le Seigneur ; mais ils se sont laissé séduire par Manassé, pour faire encore plus de mal que n'en avaient fait les nations exterminées par le Seigneur à l'entrée (la face) des fils d'Israël. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français9 Et ils n’écoutèrent point ; et Manassé les fit errer [en les induisant] à faire le mal plus que les nations que l’Éternel avait détruites devant les fils d’Israël. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni9 Mais ils n'entendent pas. Menashè les fait errer à faire le mal plus que les nations que IHVH-Adonaï a exterminées en face des Benéi Israël. Tan-awa ang kapitulo |
C'est pourquoi le Seigneur l'Eternel a dit ainsi : parce que vous avez multiplié vos méchancetés plus que les nations qui sont autour de vous, et que vous n'avez point marché dans mes statuts, et n'avez point observé mes ordonnances, et que vous n'avez pas même fait selon les ordonnances des nations qui sont autour de vous ;