2 Rois 2:8 - Martin 17448 Alors Elie prit son manteau, et le replia, et il en frappa les eaux, qui se divisèrent en deux, et ils passèrent tous deux à sec. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19238 Alors Elie, prenant son manteau, le roula et en frappa les eaux, qui se partagèrent d'un côté et de l'autre, et ils passèrent tous deux à sec. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls8 Alors Élie prit son manteau, le roula, et en frappa les eaux, qui se partagèrent çà et là, et ils passèrent tous deux à sec. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique8 Alors Elie prit son manteau, le roula et en frappa les eaux, qui se divisèrent des deux côtés ; et ils passèrent tous deux à pied sec. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français8 Et Élie prit son manteau, et le plia, et frappa les eaux, et elles se divisèrent deçà et delà ; et ils passèrent eux deux à sec. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni8 Élyahou prend sa cape, l'entortille, frappe les eaux. Elles se divisent, là et là. Ils passent, les deux, à sec. Tan-awa ang kapitulo |