Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




2 Rois 14:3 - Martin 1744

3 Et il fit ce qui est droit devant l'Eternel, non pas toutefois comme David son père ; il fit comme Joas son père avait fait.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

3 Il fit ce qui est droit aux yeux de Yahweh, non pas toutefois comme David, son père; il se conduisit en tout comme avait Joas, son père.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

3 Il fit ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, non pas toutefois comme David, son père; il agit entièrement comme avait agi Joas, son père.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

3 Il fit ce qui était juste devant le Seigneur, mais non comme David son père. Il se conduisit en tout comme Joas son père s'était conduit ;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

3 Et il fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, non pas toutefois comme David, son père ; il fit selon tout ce que son père, Joas, avait fait ;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

3 Il fait le droit aux yeux de IHVH-Adonaï, mais pas comme David, son père. Il fait tout ce que Yehoash, son père, avait fait.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Rois 14:3
16 Cross References  

Car il arriva sur le temps de la vieillesse de Salomon, que ses femmes firent détourner son coeur après d'autres dieux ; et son coeur ne fut point droit devant l'Eternel son Dieu, comme avait été le coeur de David son père.


Et Asa fit ce qui est droit devant l'Eternel, comme David son père.


Il marcha dans tous les péchés que son père avait commis avant lui, et son coeur ne fut point pur envers l'Eternel son Dieu, comme l'avait été le coeur de David son père.


Et Salomon aima l'Eternel, marchant selon les ordonnances de David son père, seulement il sacrifiait dans les hauts lieux, et y faisait des parfums.


Joas fit ce qui est droit devant l'Eternel pendant tout le temps que Jéhojadah le Sacrificateur l'enseigna.


Il était âgé de vingt-cinq ans quand il commença à régner, et il régna vingt-neuf ans à Jérusalem ; sa mère avait nom Jéhohaddan, et était de Jérusalem.


De sorte qu'il n'y eut que les hauts lieux qui ne furent point ôtés ; le peuple sacrifiait encore et faisait des encensements dans les hauts lieux.


Il fit ce gui est droit devant l'Eternel comme avait fait David son père.


Il fit ce qui est droit devant l'Eternel, et marcha dans toute la voie de David son père, et ne s'en détourna ni à droite ni à gauche.


Mais après que Jéhojadah fut mort, les principaux de Juda vinrent, et se prosternèrent devant le Roi ; et alors le Roi les écouta.


Or Joas fit ce qui est droit devant l'Eternel, durant tout le temps de Jéhojadah le Sacrificateur.


Eternel, qui es ma force et ma puissance, et mon refuge au jour de la détresse, les nations viendront à toi des bouts de la terre, et diront : certes nos pères ont hérité le mensonge et la vanité, et les choses auxquelles il n'y a point de profit.


Sachant que vous avez été rachetés de votre vaine conduite, qui vous avait été enseignée par vos pères, non point par des choses corruptibles, comme par argent, ou par or ;


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo