Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




2 Rois 12:3 - Martin 1744

3 Toutefois les hauts lieux ne furent point ôtés, le peuple sacrifiait encore et faisait des encensements dans les hauts lieux.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

3 Joas fit ce qui est droit aux yeux de Yahweh tout le temps que le prêtre Joïada lui donna ses instructions.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

3 Seulement, les hauts lieux ne disparurent point; le peuple offrait encore des sacrifices et des parfums sur les hauts lieux.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

3 Néanmoins il n'enleva pas les hauts lieux, et le peuple y immolait encore, et y offrait de l'encens.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

3 Et Joas fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, tous les jours que Jehoïada, le sacrificateur, l’instruisit.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

3 Seulement, ils n'écartent pas les tertres; le peuple sacrifie et encense encore dans les tertres.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Rois 12:3
13 Cross References  

Et Asa fit ce qui est droit devant l'Eternel, comme David son père.


Mais les hauts lieux ne furent point ôtés ; néanmoins le coeur d'Asa fut droit envers l'Eternel tout le temps de sa vie.


Et il suivit entièrement la voie d'Asa son père, et il ne s'en détourna point, faisant tout ce qui est droit devant l'Eternel.


Joas fit ce qui est droit devant l'Eternel pendant tout le temps que Jéhojadah le Sacrificateur l'enseigna.


De sorte qu'il n'y eut que les hauts lieux qui ne furent point ôtés ; le peuple sacrifiait encore et faisait des encensements dans les hauts lieux.


Il fit ce qui est droit devant l'Eternel, comme avait fait Amatsia son père.


De sorte qu'il n'y eut que les hauts lieux qui ne furent point ôtés, le peuple sacrifiait encore et faisait des encensements dans les hauts lieux ; ce fut lui qui bâtit la plus haute porte de la maison de l'Eternel.


Tellement qu'il n'y eut que les hauts lieux qui ne furent point ôtés ; le peuple sacrifiait encore et faisait des encensements sur les hauts lieux.


Il fit ce gui est droit devant l'Eternel comme avait fait David son père.


Il ôta les hauts lieux, mit en pièces les statues, coupa les bocages, et il brisa le serpent d'airain que Moïse avait fait, parce que jusqu'à ce jour-là les enfants d'Israël lui faisaient des encensements ; et il le nomma Néhustan.


Il fit ce qui est droit devant l'Eternel, et marcha dans toute la voie de David son père, et ne s'en détourna ni à droite ni à gauche.


Et il dit au peuple, savoir aux habitants de Jérusalem, qu'ils donnassent la portion des Sacrificateurs et des Lévites, afin qu'ils prissent courage pour observer la Loi de l'Eternel.


Parce que depuis longtemps j'ai brisé ton joug, et rompu tes liens, tu as dit : je ne serai plus dans la servitude ; c'est pourquoi tu as erré en te prostituant sur toute haute colline, et sous tout arbre vert.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo