2 Rois 12:11 - Martin 174411 Et ils délivraient cet argent bien compté entre les mains de ceux qui avaient la charge de l'oeuvre, et qui étaient commis sur la maison de l'Eternel, lesquels le distribuaient aux charpentiers et architectes qui refaisaient la maison de l'Eternel. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192311 Quand ils voyaient qu'il y avait beaucoup d'argent dans le coffre, le secrétaire du roi montait avec le grand prêtre, et ils liaient et comptaient l'argent qui se trouvait dans la maison de Yahweh. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls11 Ils remettaient l'argent pesé entre les mains de ceux qui étaient chargés de faire exécuter l'ouvrage dans la maison de l'Éternel. Et l'on employait cet argent pour les charpentiers et pour les ouvriers qui travaillaient à la maison de l'Éternel, Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique11 et ils le donnaient, par compte et par mesure, entre les mains de ceux qui dirigeaient les maçons du temple. Et cet argent était employé pour les charpentiers et pour les maçons qui faisaient les réparations de la maison du Seigneur, Tan-awa ang kapituloBible Darby en français11 Et il arrivait que, lorsqu’ils voyaient qu’il y avait beaucoup d’argent dans le coffre, le secrétaire du roi montait, et le grand sacrificateur, et ils serraient et comptaient l’argent qui était trouvé dans la maison de l’Éternel ; Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni11 Ils donnent l'argent contrôlé aux mains des maîtres d'oeuvre préposés sur la Maison de IHVH-Adonaï. Ils le distribuent aux artisans du bois et aux bâtisseurs qui oeuvrent dans la Maison de IHVH-Adonaï, Tan-awa ang kapitulo |