2 Rois 11:8 - Martin 17448 Et vous environnerez le Roi tout autour, chacun ayant ses armes en sa main, et si quelqu'un entre dans les rangs, qu'il soit mis à mort ; vous serez avec le Roi quand il sortira, et quand il entrera. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19238 vous entourerez le roi de toutes parts, chacun les armes à la main; si quelqu'un entre dans les rangs, qu'on le mette à mort; et vous serez près du roi quand il sortira et quand il sortira et quand il entrera. » Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls8 vous entourerez le roi de toutes parts, chacun les armes à la main, et l'on donnera la mort à quiconque s'avancera dans les rangs; vous serez près du roi quand il sortira et quand il entrera. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique8 Vous l'environnerez, les armes à la main. Si quelqu'un entre dans le temple, qu'il soit tué ; et vous vous tiendrez avec le roi lorsqu'il entrera ou qu'il sortira. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français8 Et vous entourerez le roi de tous côtés, chacun ses armes à la main ; et celui qui entrera dans les rangs sera mis à mort ; et soyez avec le roi quand il sortira et quand il entrera. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni8 Encerclez le roi, tout autour, chacun avec ses engins en mains. Qui surviendra au milieu des rangs sera mis à mort. Soyez avec le roi en ses sorties et venues." Tan-awa ang kapitulo |