Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




2 Rois 11:1 - Martin 1744

1 Or Hathalia mère d'Achazia, ayant vu que son fils était mort, s'éleva, et extermina toute la race Royale.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

1 Athalie, mère d'Ochozias, voyant que son fils était mort, se leva et fit périr toute la race royale.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

1 Athalie, mère d'Achazia, voyant que son fils était mort, se leva et fit périr toute la race royale.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

1 Or Athalie, mère d'Ochozias, voyant que son fils était mort, se leva et fit périr toute la race royale.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

1 *Or Athalie, mère d’Achazia, vit que son fils était mort, et elle se leva et fit périr toute la semence royale.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

1 'Atalyah, la mère d'Ahazyahou, voit que son fils est mort. Elle se lève et fait périr toute la semence de la royauté.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Rois 11:1
17 Cross References  

Et certes je redemanderai votre sang, le sang de vos âmes, je le redemanderai de la main de toutes les bêtes, et de la main de l'homme, même de la main de chacun de ses frères je redemanderai l'âme de l'homme.


Celui qui aura répandu le sang de l'homme dans l'homme, son sang sera répandu ; car Dieu a fait l'homme à son image.


Maintenant donc viens, et que je te donne un conseil, je te prie, et sauve ta vie, et la vie de ton fils Salomon.


Le Roi dit aussi à Simhi : Tu sais tout le mal que tu as fait à David mon père, et tu en es convaincu dans ton coeur ; c'est pourquoi l'Eternel a fait retomber ton mal sur ta tête.


Or les jours que Jéhu régna sur Israël à Samarie furent vingt-huit ans.


Aussitôt donc que ces Lettres leur furent parvenues, ils prirent les fils du Roi, et mirent à mort soixante et dix hommes, et ayant mis leurs têtes dans des paniers, ils les lui envoyèrent à Jizréhel.


La septième année de Jéhu, Joas commença à régner, et il régna quarante ans à Jérusalem ; sa mère avait nom Tsibja, et elle était de Béer-sebah.


Mais il arriva au septième mois, qu'Ismaël fils de Néthania, fils d'Elisamah, qui était du sang Royal, et dix hommes avec lui vinrent, et frappèrent Guédalia, dont il mourut. Ils frappèrent aussi les Juifs et les Caldéens qui étaient avec lui à Mitspa.


Achazia était âgé de vingt-deux ans quand il commença à régner, et il régna un an à Jérusalem ; sa mère avait nom Hathalia, et était fille de Homri Roi d'Israël.


Or Achazia Roi de Juda ayant vu cela, s'était enfui par le chemin de la maison du jardin ; mais Jéhu l'avait poursuivi, et avait dit : Frappez aussi celui-ci sur le chariot. Ce fut dans la montée de Gur qui est auprès de Jibleham ; puis il s'enfuit à Meguiddo, et mourut là.


Car la méchante Hathalie et ses enfants avaient dépouillé la maison de Dieu, et ils avaient même approprié aux Bahalins toutes les choses consacrées à la maison de l'Eternel.


Or il arriva au septième mois qu'Ismaël fils de Néthania, fils d'Elisamah, de la race royale, et l'un des principaux de chez le Roi, et dix hommes avec lui, vinrent vers Guédalia fils d'Ahikam à Mitspa, et mangèrent là du pain ensemble à Mitspa.


Or après qu'ils se furent retirés, voici, l'Ange du Seigneur apparut dans un songe à Joseph, et lui dit : lève-toi, et prends le petit enfant, et sa mère, et t'enfuis en Egypte, et demeure là, jusqu'à ce que je te le dise ; car Hérode cherchera le petit enfant pour le faire mourir.


Alors Hérode voyant que les Sages s'étaient moqués de lui, fut fort en colère, et il envoya tuer tous les enfants qui étaient à Bethléhem, et dans tout son territoire ; depuis l'âge de deux ans, et au-dessous, selon le temps dont il s'était exactement informé des Sages.


Et il vint en la maison de son père à Hophra, et tua sur une même pierre ses frères, enfants de Jérubbahal, qui étaient soixante-dix hommes ; mais Jotham, le plus petit fils de Jérubbahal, demeura de reste, parce qu'il s'était caché.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo