Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




2 Rois 10:8 - Martin 1744

8 Et un messager vint qui le lui rapporta, et dit : Ils ont apporté les têtes des fils du Roi. Et il répondit : Mettez-les en deux monceaux à l'entrée de la porte, jusqu'au matin.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

8 Le messager vint l'en informer, en disant: « Ils ont apporté les têtes des fils du roi. » Et il dit: « Mettez-les en deux tas à l'entrée de la porte jusqu'au matin. »

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

8 Le messager vint l'en informer, en disant: Ils ont apporté les têtes des fils du roi. Et il dit: Mettez-les en deux tas à l'entrée de la porte, jusqu'au matin.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

8 Le messager vint l'annoncer à Jéhu, en disant : Ils ont apporté les têtes des fils du roi. Et il répondit : Mettez-les en deux tas à l'entrée de la porte jusqu'à demain matin.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

8 Et un messager vint, et le lui rapporta, disant : Ils ont apporté les têtes des fils du roi. Et il dit : Mettez-les en deux tas à l’entrée de la porte, jusqu’au matin.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

8 Le messager vient. Il le lui rapporte et dit: "Ils ont fait venir les têtes des fils du roi." Il dit: "Mettez-les en deux tas à l'ouverture de la porte, jusqu'au matin."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Rois 10:8
6 Cross References  

Après cela ils envoyèrent vers Izebel, pour lui dire : Naboth a été lapidé, et il est mort.


Aussitôt donc que ces Lettres leur furent parvenues, ils prirent les fils du Roi, et mirent à mort soixante et dix hommes, et ayant mis leurs têtes dans des paniers, ils les lui envoyèrent à Jizréhel.


Et il sortit au matin, et s'étant arrêté, il dit à tout le peuple : Vous êtes justes ; voici j'ai fait une ligue contre mon Seigneur, et je l'ai tué ; et qui est-ce qui a frappé tous ceux-ci ?


Et apporta sa tête dans un plat, et la donna à la jeune fille, et la jeune fille la donna à sa mère.


Son corps mort ne demeurera point la nuit sur le bois, mais tu ne manqueras point de l'ensevelir, le même jour, car celui qui est pendu est malédiction de Dieu ; c'est pourquoi tu ne souilleras point la terre que l'Eternel ton Dieu te donne en héritage.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo